No exact translation found for معرّف الجمهور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرّف الجمهور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • IS3.43 Le nombre de visiteurs au Centre international de Vienne, essentiellement des touristes et des écoliers, augmente lentement depuis 1996, différentes mesures ayant été prises pour assurer une meilleure promotion du site de l'ONU à Vienne et mieux le valoriser.
    ب إ 3-43 وفي فيينا، يزداد ببطء عدد زوار مركز فيينا الدولي، ومعظمهم من السواح وتلاميذ المدارس، منذ عام 1996، بفضل التدابير المختلفة التي اتخذت لتكثيف حملة الدعاية لموقع الأمم المتحدة في فيينا وزيادة معرفة الجمهور به.
  • J'ai été chassé de la Republique avec pertes et souffrance.
    لقد تم أبعادي من قبل الجمهورية مع معرفة الخسارة والمعاناة
  • 4) Connaître la Constitution de la République d'Estonie et la loi relative à la citoyenneté, conformément aux dispositions de cette dernière ;
    '4` أن يكون علي معرفة بدستور جمهورية إستونيا وقانون الجنسية طبقا للمتطلبات المنصوص عليها في قانون الجنسية؛
  • Il recueillerait des informations scientifiques et des données sur les éducateurs, et les meilleurs enseignants pourraient alors contribuer à populariser la connaissance au profit d'une audience internationale.
    فتقوم بجمع المعلومات العلمية والبيانات الخاصة بالمعلمين، وعندئذ يمكن لأفضل المعلمين أن يساعدوا على ترويج المعرفة بين جمهور دولي.
  • Une meilleure connaissance et compréhension des catastrophes naturelles de la part du grand public sont importantes et doivent être renforcées.
    وزيادة المعرفة والفهم بين الجمهور العام بشأن الكوارث الطبيعية أمر مهم أيضاً، ولا بد من تعزيزه.
  • En outre, l'intéressé doit connaître l'histoire de la République et s'engager à résider régulièrement sur le territoire national et à respecter l'ordre constitutionnel.
    وإضافة إلى ذلك، يطلب من الشخص أن يكون على معرفة بتاريخ الجمهورية وأن يعد بالإقامة على الأراضي الوطنية على نحو منتظم وباحترام النظام الدستوري.
  • Une intervenante, représentant un groupe important, a dit qu'une politique de communication réussie devait s'appuyer sur une connaissance toujours plus approfondie des groupes cibles et de leurs attentes.
    وقالت متكلمة منهم تمثل مجموعة كبيرة إن نجاح الاتصال يعتمد في أساسه على التعمق المتزايد في المعرفة بفئات الجمهور المستهدفة وتطلعاتها.
  • Réaffirmant que les activités destinées à améliorer les connaissances du public en matière de droits de l'homme constituent un élément essentiel pour appliquer les principes et atteindre les buts des Nations Unies qui sont énoncés au paragraphe 3 de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, et que des programmes d'enseignement, d'éducation et d'information conçus avec soin sont indispensables pour instaurer durablement le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales,
    وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الإنسان لازمة للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتربية والإعلام، الموضوعة بعناية، تعتبر جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • Réaffirmant que les activités destinées à améliorer les connaissances du public en matière de droits de l'homme constituent un élément essentiel pour appliquer les principes et atteindre les buts des Nations Unies qui sont énoncés au paragraphe 3 de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, et que des programmes d'enseignement, d'éducation et d'information conçus avec soin sont indispensables pour instaurer durablement le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales,
    وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الإنسان لازمة للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتربية والإعلام، الموضوعة بعناية، تعتبر جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • Réaffirmant que les activités destinées à améliorer les connaissances du public en matière de droits de l'homme constituent un élément essentiel pour appliquer les principes et atteindre les buts de l'Organisation des Nations Unies qui sont énoncés au paragraphe 3 de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, et que des programmes d'enseignement, d'éducation et d'information conçus avec soin sont indispensables pour instaurer durablement le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales,
    وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الإنسان لازمة للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتربية والإعلام، الموضوعة بعناية، تعتبر جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،